Mama’s Boy by David Goudreault Translated by JC Sutcliffe


Mama’s Boy by David Goudreault Translated by JC Sutcliffe



Winner of the 2016 Grand Prix littéraire Archambault

My mother was always committing suicide. She started out young, in an amateur capacity. But it didn’t take long for Mama to work out how to make psychiatrists take notice, and to get the respect reserved for the most serious cases.

Written with gritty humour in the form of a confession, Mama’s Boy recounts the family drama of a young man who sets out in search of his mother after a childhood spent shuffling from one foster home to another. A bizarre character with a skewed view of the world, he leads the reader on a quest that is both tender and violent.

A runaway bestseller among French readers, Mama’s Boy is the first book in a trilogy that took Quebec by storm, winning the 2016 Grand Prix littéraire Archambault, and selling more than twenty thousand copies. Now, thanks to translator JC Sutcliffe, English readers will have the opportunity to absorb this darkly funny and disturbing novel from one of Quebec’s shining literary stars.


Praise for Mama’s Boy:

“Everyone must read this novel by David Goudreault. He is a slammer, a poet, and now an incredible novelist.” —Kim Thuy, author of Ru and Man

“A tour de force first novel: percussive, with vivid imagery, chiselled and rhythmic, a novel one will not easily forget.” —Huffington Post

Press Coverage:

Most Anticipated: Our 2018 Spring Fiction Preview —49th Shelf

Tout le monde en parle with David Goudreault, Sophie Bienvenu and Christian Guay Poliquin —Tout le monde en parle


David Goudreault is a novelist, poet and songwriter. He was the first Quebecer to win the World Cup of Slam Poetry in Paris, France. David leads creative workshops in schools and detention centres across Quebec—including the northern communities of Nunavik—and in France. He has received a number of prizes, including Quebec’s Medal of the National Assembly for his artistic achievements and social involvement and the Grand Prix littéraire Archambault for his first novel, La Bête à sa mère (Mama’s Boy). He is also the author of Le bête a sa cage and Abattre la bête, both of which will appear in English translation from BookThug. He lives in Sherbrooke, Quebec.

JC Sutcliffe is a writer, translator, book reviewer, and editor who has lived in England, France, and Canada. She has reviewed for the Times Literary Supplement, The Globe and Mail and the National Post, among others.

Literature in Translation Series
11 June 2018 | Fiction / Translation
8×5.25 inches | 185 pages
Trade Paper: 9781771663823

Dimensions 8 x 5.25 in


There are no reviews yet.

Be the first to review “Mama’s Boy by David Goudreault Translated by JC Sutcliffe”

Your email address will not be published. Required fields are marked *