The Modern Self is a Reader Self: In Conversation with Bertrand Laverdure and Oana Avasilichioaei

Bertrand Laverdure’s novel, Readopolis, translated by Oana Avasilichioaei, playfully examines the idea that human beings are more connected by their reading abilities than by anything else. Originally published in French as Lectodôme (Le Quartanier, 2008), the novel was critically-acclaimed and was a finalist for the 2009 Grand Prix littéraire Archambault. A review in Le Devoir

Continue reading »

Feature Friday: Charm by Christine McNair

A charm can protect, inflict or influence. For this week’s edition of Feature Friday, we’re pleased to bring you an excerpt from Charm, the second poetry collection by Ottawa poet Christine McNair. In Charm, McNair considers the craftwork of conception from a variety of viewpoints—from pregnancy and motherhood, to how an orchid is pollinated, to overcoming abusive relationships,

Continue reading »

Feature Friday: Bridge Retakes by Angela Lopes

For this week’s edition of Feature Friday, we introduce you to Bridge Retakes, the debut novel by Winnipeg-based writer Angela Lopes. In it, Ze, a Bahian man, and Phila, a Brazilian-Canadian woman, meet on an online dating site. They come from very different worlds—geographically, economically, religiously—and yet, their connection is undeniable. But all the while, issues

Continue reading »

Kicks Just Keep Getting Harder to Find: In Conversation with Stephen Cain

False Friends is the first full-length poetry collection from Stephen Cain in more than ten years. In it, he takes inspiration from the linguistic term “false friends”—two words from different languages that appear to be related, but have fundamentally different meanings. In this book are poems both humourous and unforgiving that Cain uses to explore

Continue reading »

Feature Friday: Readopolis by Bertrand Laverdure, Translated by Oana Avasilichioaei

For this edition of Feature Friday, we’re pleased to bring you an excerpt from the novel Readopolis by award-winning author Bertrand Laverdure, translated by Oana Avasilichioaei. BookThug is pleased to be Bertrand’s English language publisher. Readopolis (Lectodôme in the original French) is his second novel in translation with BookThug, after 2014’s Universal Bureau of Copyrights,

Continue reading »
Pages:1234567...16»